quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016

Lucivelo

Lucivelo é outra pérola criada pelo Dr. Castro Lopes, purista extremado da língua portuguesa.
Para evitar que os falantes usassem a palavra abajur, de origem francesa (abat-jour), Dr. Castro tentou introduzir na nossa língua o neologismo lucivelo, mas, como podemos perceber, não funcionou, e a população continuou a fazer uso de abajur sem problema algum.


terça-feira, 16 de fevereiro de 2016

Convescote

Convescote nada mais é do que piquenique.
Em nossa língua, não é comum fazer uso a palavra convescote, aliás, muitos nem a conhecem. 
Essa palavra foi inventada pelo Dr. Castro Lopes que, incomodado com a invasão de palavras francesas e inglesas no léxico português, tentou criar uma linguagem própria para o nosso vocabulário, a fim de que a língua portuguesa falada no Brasil não se contaminasse com tais estrangeirismos.
Vale lembrar que isso ocorreu na época de Dom Pedro II. 



sábado, 13 de fevereiro de 2016

A hora da estrela

Hoje, recomendo a vocês uma obra literária de Clarice Lispector: A hora da estrela.
Este livro conta a história de uma nordestina que sai de sua cidade para viver no Rio de Janeiro.
Macabéa é uma moça ingênua, sem perspectiva de futuro, que se relaciona com um namorado estúpido. A partir de uma consulta a uma cartomante, a jovem cria uma expectativa de mudança em sua vida...
Se quiserem baixar esta obra gratuitamente, recomendo que acessem Lelivros.
No entanto, se quiserem assistir ao filme, o Youtube disponibiliza-o por completo neste linkFilme - A Hora da Estrela (1985) DVDRip.
Que todos possam ter uma boa apreciação!


domingo, 31 de janeiro de 2016

Qual a diferença entre migrante, emigrante e imigrante?



Muitas pessoas se confundem com estas três palavras: migrante, emigrante e imigrante.
Para acabar com essa dúvida, vamos explicar o sentido de cada uma delas, segundo o dicionário Aurélio:
Migrante: quem muda de país ou região.
Emigrante: quem deixa um país para ir estabelecer-se em outro; mudar de terra.
Imigrante: quem entra num país estranho para nele viver.

Dessa forma, podemos entender que migrante é qualquer pessoa que sai do local onde vive e passa a viver em outro, seja no mesmo país ou não; é o sentido genérico de quem se desloca.
Ex.: sair do Rio de Janeiro para morar em São paulo; sair do Japão para morar na China etc. > a pessoa está migrando de um estado para outro ou de um país para outro.

Já o emigrante entra em uma nova localidade para viver lá.
Ex.: sair dos Eua para morar na França > o americano é emigrante na França.
O imigrante é aquele que deixa a sua localidade.
Ex: sair da Angola para morar em Portugal > o angolano imigrou da Angola.
Não esqueça: migrar é o sentido genérico (tanto faz se chega ou sai de uma localidade); emigrar é quem entra em certa localidade; e imigrar é quem sai de uma localidade.


sábado, 30 de janeiro de 2016

Fulano, beltrano e sicrano

É muito comum ouvirmos as pessoas falarem "fulano, beltrano e 'siclano' usam roupas coloridas", quando não querem dizer o nome das pessoas ou não sabem como elas se chamam.
Na verdade, o uso de "siclano" está incorreto. O correto é sicrano, e não siclano, como alguns dizem.
Em geral, o falante que costuma fazer uso da língua corretamente acaba corrigindo, às vezes, aquilo que já está correto. 
Esse fenômeno em que a pessoa passa a corrigir palavras corretas é denominado hipercorreção.
No Brasil, em algumas regiões, é comum as pessoas trocarem o "l" pelo "r". Com isso, acabam equivocando-se na fala e na escrita.
Ex.: sordado em vez de soldado; carça em vez de calça etc.
Pode ser que, por esse motivo, aqueles que conhecem o erro na troca de letras passem a corrigir até o que está correto, trocando, assim, "sicrano" por "siclano".
Portanto, quando você se referir a três pessoas em sequência, use: fulano, beltrano e sicrano.




sábado, 16 de janeiro de 2016

Canção do exílio




Canção do Exílio é um poema de 1843, escrito por Gonçalves Dias, 
poeta brasileiro. Nessa poesia, o autor expressa os seus sentimentos
 pela pátria distante, o Brasil.  Ele valoriza os elementos que
 caracterizam sua terra natal e relaciona alguns
 versos de sua obra ao Hino Nacional.

“Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá;
As aves, que aqui gorjeiam,
Não gorjeiam como lá.

Nosso céu tem mais estrelas,
Nossas várzeas têm mais flores,
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida mais amores.

Em cismar - sozinho, à noite -
Mais prazer encontro eu lá;
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá.

Minha terra tem primores,
Que tais não encontro eu cá;
Em cismar - sozinho, à noite
Mais prazer encontro eu lá;
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá.

Não permita Deus que eu morra,
Sem que eu volte para lá;
Sem que desfrute os primores
Que não encontro por cá;
Sem qu'inda aviste as palmeiras,
Onde canta o Sabiá."


Gonçalves Dias

quarta-feira, 13 de janeiro de 2016

O que são e como distinguir os parônimos

Algumas palavras que são muito parecidas na escrita e na pronúncia. Quando isso ocorre, elas são classificadas como palavras parônimas.
Diferente das palavras homônimas, que possuem igualdade no som, na grafia ou em ambos, as palavras parônimas são apenas parecidas. Elas são escritas de forma diferente, e o som que emitem também é minimamente diferente.
Dentre os parônimos, é possível destacar: absorver/absolver; arrear/arriar; comprimento/cumprimento; descrição/discrição; emigrar/imigrar; mandado/mandato; ratificar/retificar etc.